Альманах «Вітряк» як взірець крайової літературної періодики

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.31866/2616-7948.2(16).2025.345602

Ключові слова:

альманах «Вітряк», газета «Трибуна Хлібороба», Талалаївщина, рідний край, літературна Талалаївщина, наші земляки

Анотація

У статті йдеться про альманах «Вітряк», присвячений одному з найменших колишніх районів Чернігівської області – Талалаївському. Протягом шести років вдалося видати п’ять випусків альманаху. Від випуску до випуску його обсяг збільшувався, тематичний діапазон розширювався, що свідчило про багатство району в культурно- духовному та історичному плані. Подібне відбувалося практично в кожному районі, але глибина й масштаби цього явища все-таки в кожного різна. Вони розкриваються в процесі вникнення й заглиблення в історичні, духовні, загальнокультурні пласти. Упорядникові альманаху вдалося здійснити досить значну роботу в цьому напрямку: зібрати й надрукувати матеріали про частину представників української еліти, дотичної до Талалаївщини другої половини ХІХ – поч. ХХ ст., таких як Василь Горленко, Іван Кавалерідзе, Олександр Губар, Петро Ротач, Григорій Вишневий та ін. Надруковано твори Івана Кавалерідзе, Остапа Вишні з оцінкою критиків М. Шудрі, В. Святовця з позиції нинішнього часу. Багато уваги приділено творчості місцевим авторам та вихідцям із цього краю – П. Ротачу, Олександрі Гострій та ін. Окремий випуск присвячений землякам, які воювали, загинули в роки Другої світової війни: подано коротку історичну довідку села, списки загиблих і тих, хто пропав безвісти. Альманах містить матеріали, які стануть у нагоді вчителям української мови та літератури, історії, географії та краєзнавцям. У його випусках опубліковано твори авторів з Києва, Криму, Полтави, Талалаївщини, Чернігова – вірші, проза, епістолярій, історичні матеріали, літературознавчі та краєзнавчі дослідження та ін. Обкладинки заповнені на всіх сторінках кольоровими та чорно-білими персональними й колективними світлинами. У випусках альманаху критично осмислювалися проблеми, пов’язані з безпам’ятством, байдужістю й некомпетентністю окремих очільників краю.

Біографія автора

Іван Забіяка

Кандидат історичних наук, старший науковий співробітник

Посилання

Bykhovska, I. (2023). Vesilnyi korovai na Pryluchchyni [Wedding loaf in Pryluchchyna] (I. Zabiiaka, Comp.). Pryluky [in Ukrainian].

Horlenko, V. (1887, May 20). Lyst do Borysa Poznanskoho [Letter to Borys Poznanskyi] (Fund 23, No. 243), Institute of Manuscript of Vernadsky National Library of Ukraine [in Ukrainian].

Kononenko, D. (2008, February 15). Siahaiuchy dukhovnykh hlybyn [Reaching spiritual depths]. Krymska svitlytsia. http://svitlytsia.crimea.ua/index.php?section=article&artID=5586 [in Ukrainian].

Movoiu dokumentiv [In the language of documents]. (2008). Vitriak, 5, 174–183 [in Russian].

Onyshchenko, M. (2003). Viter u kryla [Wind in the wings]. Vitriak, 1, 6–7 [in Ukrainian].

Pershyi pomakh "Vitriaka" [The first wave of the "Vitryak"]. (2003, September 27). Trybuna khliboroba, 39, 1 [in Ukrainian].

Pokynboroda, Yu. (2019, October 20). Maty ridna! Nevzhe tse pravda??? Rodovyshcha ukrainskoho hazu: Bahato z nykh ukraintsiam nevidomi abo prosto vkradeni! [Mother is dear! Is it true??? Ukrainian gas fields: Many of them are unknown to Ukrainians or simply stolen!]. The Independent Cultural Journal "Ї". https://ji-magazine.lviv.ua/2019/maty-ridna-nevzhe-ce-pravda.htm [in Ukrainian].

Romanenko, O. (2007, April 28). Vshanuvaly pamiat, prezentuvaly "Vitriak" [Honored the memory, presented "Windmill"]. Trybuna khliboroba, 17, 1 [in Ukrainian].

Tymoshenko, N. (2008, November 8). Himn yoho velychnosti slovu [A hymn to his majesty the word]. Trybuna khliboroba, 46, 1 [in Ukrainian].

Usatenko, T. (2009, November). "Vitriaky" Ivana Zabiiaky ["Windmills" by Ivan Zabiyaka]. Otchyi porih, 11, 10 [in Ukrainian].

Zabiiaka, I. (2005). Vid uporiadnyka [From the compiler]. Vitriak, 2, 140–144 [in Ukrainian].

Zabiiaka, I. (2007a). Vid redaktora-uporiadnyka [From the editor-compiler]. Vitriak, 4, 5–8 [in Ukrainian].

Zabiiaka, I. (2007b). Vid uporiadnyka [From the compiler]. Vitriak, 3, 5 [in Ukrainian].

Zabiiaka, I. (2008). Vid redaktora-uporiadnyka [From the editor-compiler]. Vitriak, 5, 5–7 [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-12-09

Як цитувати

Забіяка, І. (2025). Альманах «Вітряк» як взірець крайової літературної періодики. Український інформаційний простір, (2(16), 114–130. https://doi.org/10.31866/2616-7948.2(16).2025.345602

Номер

Розділ

ІСТОРІЯ ЖУРНАЛІСТИКИ ТА КНИГОВИДАННЯ