Явище англоварваризації в українському освітньо‑науковому середовищі: історія і сучасність

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.31866/2616-7948.1(5).2020.206101

Ключові слова:

рецепція запозичень та чужих мов, англіїзація, англоварваризація, освітньо-наукова сфера, національна свідомість

Анотація

У статті вперше порушено проблему рецепції чужих мов та запозичень в історично-порівняльному та діахронно-синхронному контексті.

Об’єктом дослідження є освітньо-наукова сфера (Міністерство освіти і науки України) на предмет уживання чужих мов та запозичень. Проаналізовано функціювання церковнослов’янської та латинської мов як найпоширеніших в українському просторі в часи пізнього Середньовіччя та Передмодерного часу з проєкцією на сьогоднішнє засилля англійської мови та англізмів в освітньо-науковій царині.

Для відображення процесів надмірного і невмотивованого вживання англізмів запроваджено термін англоварваризація як мовно-суспільне і мовно-психологічне патологічне явище, що виникає на переламі історичних подій і сигналізує про відсутність ментального спротиву народу-мови до безпрецедентного потоку запозичень, які стають фактичною заміною своєї мови і творять із неї антикультурний масив підлеглої комунікації; це примітивне заперечення закону рівноваги чужих і питомих слів у фонетичній, словотвірній і граматичній адаптації та етнокультурна неспроможність називати власні поняття питомими словами.

Як засвідчує історична ретроспектива, орієнтація на чужі мови як пріоритетні в освітній і науковій царинах — церковнослов’янська, латинська, грецька, польська — та масовані запозичення з них аж ніяк не зарадили українському національному самоусвідомленню та не спричинилися до відновлення втраченої Української Держави в її етнографічних межах. Зовсім навпаки — надмірне циркулювання чужих мов в культурно-політичному просторі України та їхня пріоритетність в освітньо-науковій царині призвело до понад кількастолітнього відставання українських державотворчих процесів порівняно з найближчими і дальшими сусідами. Орієнтація на чуже відчужила українців від самих себе.

Історичний досвід циркулювання чужих мов в Україні та надмірних запозичень у своїй мові переконливо спростовує затерту тезу про позитивність явища мовного експансіонізму та глобалізму. Своя держава і нація, попри якнайширшу потребу знання чужих мов, потребує всеохопного та необмеженого функціювання державної мови. Хто не визначає першорядности свого, служитиме чужому.

Біографія автора

Ірина Фаріон, Національний університет «Львівська політехніка»

Д-р філол. н., проф.

Посилання

Akty, otnosiashchiesia k istorii Zapadnoi Rossii, sobrannye i izdannye Arkheograficheskoi komissiei [Acts related to the history of Western Russia, collected and published by the Archaeographic Commission] (Vol. 4: 1588–1632). (1851). V tipografii Eduarda Pratca [in Russian].

Anderson, B. (2001). Uiavleni spilnoty: Mirkuvannia shchodo pokhodzhennia y poshyrennia natsionalizmu [Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism] (V. Morozov, Trans.; 2nd ed.). Krytyka [in Ukrainian].

Arkhiv Yugo-Zapadnoi Rossii, izdavaemyi Komissieiu dlia razbora drevnikh aktov, sostoiashchei pri Kievskom, Podolskom i Volynskom General-Gubernatore [Archive of South-West Russia, published by the Commission for the analysis of ancient acts, consisting of the Kiev, Podolsky and Volyn Governor-General] (Ch. 1, Vol. 12: Acts related to the history of the Lviv Stavropegic Brotherhood). (1904). Tipografiia N. T. Korchak-Novitckogo [in Russian].

Blazheiovskyi, D. (1995). Beresteiska re-uniia ta ukrainska istorychna dolia i nedolia [Brest Reunion and Ukrainian Historical Fate and Misfortune] (Vol. 1). Kameniar [in Ukrainian].

Bulakhovskyi, L. A. (1975). Vybrani pratsi v piaty tomakh [Selected works in five volumes] (Vol. 1). Naukova dumka [in Ukrainian].

Cristal, D. (2001). Angliiskii iazyk kak globalnyi [English as a Global Language] (N. V. Kuznetcova, Trans.). Ves mir [in Russian].

Farion, I. (2011). Krasa i syla: Suspilno-kreatyvna rol ukrainskoi movy v XI — seredyni XIX st. [Beauty and strength: Socio-creative role of the Ukrainian language in the XI — mid XIX century] (4th ed.). Vydavnytstvo Lvivskoi politekhniky [in Ukrainian].

Farion, I. (2015). Suspilnyi status staroukrainskoi (ruskoi) movy v XIV–XVII stolittiakh: movna svidomist, movna diisnist, movna perspektyva [Social status of the Old Ukrainian (Russian) language in the XIV–XVII centuries: linguistic consciousness, linguistic reality, linguistic perspective]. Vydavnytstvo Lvivskoi politekhniky [in Ukrainian].

Filalet, Kh. (1882). Apokrisis. InRusskaia istoricheskaia biblioteka izdavaemaia Arkheograficheskoi komissiei [Russian Historical Library published by the Archaeographic Commission] (Vol. 7, pp. 1003–1820). Tipografiia A. M. Kotomina i Ko [in Russian].

Hicks, D., Wouters, P., Waltman, L., de Rijcke, S., & Rafols, I. (2015). The Leiden Manifesto for research metrics. Nature, 520, 429–431. https://doi.org/10.1038/520429a [in English].

Hlosohrafiia [Glossography]. (2000). In V. M. Rusanivskyi et al. (Eds.), Ukrainska mova: Entsyklopediia [Ukrainian language: Encyclopedia] (pp. 92–93). Ukrainska entsyklopediia im. M. P. Bazhana [in Ukrainian].

Hunchak, T. (Ed.). (2001a). Tysiacha rokiv ukrainskoi suspilno-politychnoi dumky [A Thousand Years of Ukrainian Socio-Political Thought] (Vol. 2, Book 1: XVI century). Dnipro [in Ukrainian].

Hunchak, T. (Ed.). (2001b). Tysiacha rokiv ukrainskoi suspilno-politychnoi dumky [A Thousand Years of Ukrainian Socio-Political Thought] (Vol. 2, Book 2: The First Half of the 17th Century). Dnipro [in Ukrainian].

Isaievych, Ya. (2002). Ukrainske knyhovydannia: vytoky, rozvytok, problemy [Ukrainian book publishing: origins, development, problems]. I. Krypyakevych Institute of Ukrainian Studies of the NAS of Ukraine [in Ukrainian].

Karpilovska, Ye. (2012). Moda na slova i norma movy [Fashion for words and the norm of language]. Kultura slova,77, 134–140 [in Ukrainian].

Krymskyi, A. (2004). Narys istorii ukrainskoho pravopysu do 1927 roku [Essay on the history of Ukrainian spelling before 1927]. In V. V. Nimchuk, & N. V. Puriaieva (Comps.), Istoriia ukrainskoho pravopysu XVI–XX stolittia: Khrestomatiia [History of Ukrainian spelling of the XVI–XX centuries: Reader] (pp. 392–414). Naukova dumka [in Ukrainian].

Kwiek-Osiowska, J. (1978). Miłośnicy i obrońcy języka polskiego [Lovers and defenders of the Polish language]. Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk [in Polish].

Lypa, Yu. (2012). Tvory [Works] (Vol. 4: The Battle for Ukrainian Literature). Kameniar [in Ukrainian].

Matvievskaia, G. P. (1987). Rene Dekart [Rene Descartes]. Prosveshchenie [in Russian].

Ministry of Education and Science of Ukraine. (2016). Pro zatverdzhennia Poriadku prysvoiennia vchenykh zvan naukovym i naukovo-pedahohichnym pratsivnykam [About the statement of the Order of assignment of scientific ranks to scientific and scientific and pedagogical workers]. Legislation of Ukraine. https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0183–16/paran69 [in Ukrainian].

Ministry of Education and Science of Ukraine. (2018). Komunikatsiina stratehiia MON 2019–2021 (u mezhakh proektu «Finska pidtrymka reformy ukrainskoi shkoly») [MES Communication Strategy 2019–2021 (within the project «Finnish Support to Ukrainian School Reform»)]. https://mon.gov.ua/storage/app/media/media/MOES%20Com%20strategy%202019–2022.pdf [in Ukrainian].

Ministry of Education and Science of Ukraine. (2020). Obhovorennia derzhstandartu bazovoi serednoi osvity: MON opryliudnylo zvit [Discussion of the state standard of basic secondary education: MES published a report]. Pedrada: Portal osvitian Ukrainy. https://www.pedrada.com.ua/news/5437-obgovorennya-derjstandartu-bazovo-seredno-osvti-mon-oprilyudnilo-zvt [in Ukrainian].

Moroz, V. (1992). Hority nadzvychainym svitlom [Burn with extraordinary light]. In Yu. Lypa, Pryznachennia Ukrainy [Appointment of Ukraine] (pp. 3–11). Prosvita [in Ukrainian].

Pamiatniki, izdannye Kievskoi Komissiei dlia razbora drevnikh aktov [Monuments published by the Kyiv Commission for the analysis of ancient acts] (Vol. 1; 2nd ed.). (1898). Printing house of the Imperial University of St. Vladimir [in Russian].

Radchuk, V. (2005). Parametry i vzaiemodiia mov [Parameters and interaction of languages]. Dyvoslovo, 7, 42–4 [in Ukrainian].

Selihei, P. (2016). Svitlo i tini naukovoho styliu [Light and shadow scientific style]. Publishing house «Kyiv-Mohyla Academy» [in Ukrainian].

Shevchenko, T. H. (2003). Shchodennyk [Diary]. Shkola [in Ukrainian].

Tazsycki, W. (1953). Obrońcy języka polskiego [Defenders of the Polish language]. Wydawnictwo Zakładu Imienia Ossolińskich [in Polish].

Titov, Khv. (1924). Stara vyshcha osvita v Kyivskii Ukraini: XVI — poch. XIX v. [Old higher education in Kyiv Ukraine: XVI — early XIX century]. Printing House of the Ukrainian Academy of Sciences [in Ukrainian].

Vikonska, D. (2016). Za sylu i peremohu [For strength and victory]. Piramida [in Ukrainian].

Voloshyn, A. I. (2002). Vybrani tvory [Selected works]. Vydavnytstvo Zakarpattia.

Wilson, E. (2004). Ukraintsi: nespodivana natsiia [The Ukrainians Unexpected Nation] (N. Honcharenko, & O. Hrytsenko, Trans.). K.I.S. [in Ukrainian].

Zhytetskyi, P. H. (1987). Narys literaturnoi istorii ukrainskoi movy XVII st. [Essay on the literary history of the Ukrainian language of the XVII century]. In P. H. Zhytetskyi, Vybrani pratsi: Filolohiia [Selected works: Philology] (pp. 19–139). Naukova dumka [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2020-06-15

Як цитувати

Фаріон, І. (2020). Явище англоварваризації в українському освітньо‑науковому середовищі: історія і сучасність. Український інформаційний простір, (1(5), 88–106. https://doi.org/10.31866/2616-7948.1(5).2020.206101

Номер

Розділ

АКТУАЛЬНІ ПИТАННЯ УКРАЇНСЬКОГО ІНФОРМАЦІЙНОГО ПРОСТОРУ