Політичні дискусії української громади в діаспорній пресі другої половини ХХ ст.
DOI:
https://doi.org/10.31866/2616-7948.2.2018.152085Ключові слова:
українська еміграція, діаспора, ОУН, журнал «Сучасність», газета «Українське слово», видавництво «Смолоскип», інформаційний лист «Облога»Анотація
У статті, яка базується на дослідженні діяльності періодичних видань, створених українською діаспорою протягом ХХ століття, аналізуються політичні дискусії, що виникли в еміграційній спільноті. Зокрема, мова йде про поділ ОУН на напрямки ОУН (б), ОУН (м) та ОУН (УГВР) та його вплив на суперечки між представниками тих середовищ, чиї політичні погляди були політично розділені. Описані факти з історії діаспорних журналів та газет, які характеризують окремі дискусії, пов’язані з виходом самвидаву, контактами з українцями СРСР та змаганням між представниками еміграційних ЗМІ. Архівні матеріали використовувались для уточнення та формулювання основних положень статті. Проаналізовано серію публікацій таких видань, як журнал «Сучасність» (Німеччина), «Українське слово» (Франція), видавництво «Смолоскип», інформаційний бюлетень «Облога» (США).
На підставі публікацій в пресі та архівах дискусія, яка виникла у зв’язку з еміграційним виданням мемуарів Данила Шумука, детально обговорюється. Також у статті висвітлюється змагання між американським центром українців «Смолоскип» та німецьким «Прологом» — «Сучасністю», зокрема, у питанні про первинність публікацій самвидаву, які українці отримали з-за кордону з СРСР. Ця дискусія призвела до виникнення ряду негативних відгуків в українських виданнях, зокрема, про еміграційне видання поезії Ліни Костенко та двомовному альбомі «Непереможний Дух».
У статті йдеться про те, що, незважаючи на внутрішні дискусії та конкуренцію між собою, українці за кордоном у другій половині ХХ століття мали одну спільну рису: вони розкривали злочини радянської влади і були опонентами офіційної більшовицької ідеології на міжнародному рівні, випускали періодичні видання та публікації, заборонені в СРСР, і опублікували справжню інформацію про тоталітарний радянський режим.
Посилання
Danylo Shumuk vystupyv u Hamiltoni [Danylo Shumuk Made a Speech in Hamilton]. (1987). Svoboda, № 126, pp. 1–3 [in Ukrainian].
Dokumenty (lysty, statti, anketa zhurnalu ukrainskoi molodi i studentstva «Smoloskyp», informatsiini lystky ta biuleteni) vydavnychoi ta presovo-informatsiinoi diialnosti, 1964–1983. Tsentralnyi derzhavnyi arkhiv zarubizhnoi ukrainiky. Kyiv. F. 54. Obiednannia ukrainskykh akademichnykh tovarystv «Zarevo» u SShA, 1951–1983 rr. Op. 1. Spr. 21. 52 ark. [in Ukrainian].
Pylypiuk, N. (1978). Blahymy namiramy vymoshchene peklo [Good intentions pave the road to hell]. Suchasnist, № 10, p. 72–90 [in Ukrainian].
Pylypiuk, N. (1979). Kulyk kulyka bachyt zdaleka [Sandpiper seas a sandpiper from a distance]. Suchasnist, № 5, pp. 119–122 [in Ukrainian].
Pytannia izoliatsii. (1982, January 22). [The issue of isolation]. Obloha : neperiodychnyi lystok Ukrainskoi Informatsiinoi Sluzhby «Smoloskyp». P. 1 [in Ukrainian].
Rozhankovska, I. (1979). Blahymy namiramy vymoshchene peklo, abo z harmatoiu na horobtsia [Good intentions pave the road to hell, or with a gun on a sparrow]. Suchasnist, № 2, p. 101–103 [in Ukrainian].
Shankovsky, L. (1975). Spomyny D. Shumuka u svitli faktiv. Vyzvolnyi shliakh [Liberation Way]. B. 1. (pp. 64–81). London [in Ukrainian].
Tertychnyj, A. A. (2002). Zhanry periodicheskoj pechati [Periodical press genres]. Moscow : Aspekt Press. Retrieved from http://evartist.narod.ru/text2/05.htm#%D0%B7_11v [in Russian].
Trusan, V. (1970). Koly literator obmaniuie chytacha (Do statti B. Kravtseva pro emigratsiine vydannia poezii Liny Kostenko) [ When the writer deceives the reader (Article by B. Kravtsev on the emigration publication of poetry by Lina Kostenko)]. Ukrainske slovo, April-May, p. 1–4 [in Ukrainian].
Zinkevych, O. (1979). Koly zatrachuietsia pochuttia etyky (u spravi statei «Blahymy namiramy vymoshchene peklo» i «Kulyk kulyka bachyt zdaleka» Natalii Pylypiuk) [When sense of ethics is expended (in matters of the articles «Good intentions pave the road to hell» and «Sandpiper seas a sandpiper from a distance» Natalia Pilip’yuk)]. Suchasnist, № 12, рp. 57–75 [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Алла Миколаєнко
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The authors retain copyrights to the work and at the same time grant the journal the right to first publish it under the terms of the Creative Commons Attribution License, which allows other persons to freely distribute the published work with a mandatory reference to its authors and its first publication.
The journal allows the author(s) to hold the copyright without restrictions and to retain publishing rights without restrictions.
The author of the published article has the right to distribute information about it and to post references to work in the electronic repository of the institution.